Twentse Bijbelvertaling
Op 30 oktober 2009 verscheen de volledige vertaling van de bijbel, 'Biebel in de Twentse sproake' in een prachtige dundrukuitgave, uitgegeven door Jongbloed.
De
nieuwe uitgave van de Biebel in de Twentse Sproake bevat de bundeling
van de zes eerder verschenen delen, met een hardcover rug. Het boek is
op dezelfde datum tijdens een Symposion over de status van het
Nedersaksisch aangeboden door ds. K. v.d. Kamp, secretaris van de Raad van
Kerken Nederland.
Prijs van de algemene editie van de bijbel: € 49.50, verkrijgbaar bij Uitgeverij Jongbloed te Heerenveen of bij de boekhandels in Twente en Duitsland.
Vertaalproject
Vóór
de uitgave van de volledige bijbel in dundruk, verscheen de vertaling
in zes losse delen bij uitgeverij Van de Berg. Met de verschijning van
deel 4 van het Oude Testament op 24 november 2007 was de vertaling van
de canonieke boeken van de Bijbel uit de grondtalen in het Twents
gereed. Hiermee kreeg ons land de derde bijbelvertaling: na de
Nederlandse en de Friese bijbel is er nu ook een Twentse bijbel.
Het
werk heeft bijna twintig jaren gevergd. De
vertaling is rechtstreeks gemaakt uit de grondtalen Hebreeuws, Aramees
en Grieks. Ik ben daarbij bijgestaan
door
een (interkerkelijke) leesgroep van deskundige theologen en
dialectkundigen.
De Stichting Twentse bijbelvertaling, opgericht in 1994, begeleidde de uitgaven.
Losse
delen
Het
eerste deel (Nieuwe Testament 1) verscheen in 1994, het laatste (Oude
Testament 4) in 2007 bij uitgever Joh. v.d. Berg, Almere/Enschede.
Er
zijn zes delen beschikbaar:
Nieuwe
Testament 1
€
12,50 5e
druk, 1996, ISBN 90-5512-050-2
Nieuwe
Testament 2
€
12,50 2e
druk, 2004, ISBN90-5512-080-4
Oude
Testament 1
€
12,50 2001,
ISBN 90-5512-1215
Oude
Testament 2 (Psalmen, Klaagliederen)
€
12,50 2002,
ISBN 90-5512-15-9
Oude
Testament 3
€
22,50 2004,
ISBN 90-5512-200-9
Oude
Testament 4
€
24,50 2007,
ISBN 90-5512-